в минуту слабости своей,
я смысл слов не понимаю,
и фраза вечная "любить"
двоякий смысл обретает,
мне ,кажеться здесь сокращенье,
из двух в единопревращенье
ЛюБить -ведь это люто бить!
Господь решил меня учить!
розги своей Он не жалеет,
накажет ,а потом лелеет!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
"Кого люблю, того наказываю..." - чего тут непонятного? Или "жевать" надо? Ты своих детей, за дурные поступки не наказываешь? Если нет - то ты... сам знаешь кто, "с нижнего тагила". Остынь и подумай...
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?